1 vecka till slutprov

Dag 143,

En vecka kvar tills det sista slutprovet äger rum. På måndag går vi igenom grammatik samt läsförståelse. På tisdag är det vokabulär, lyssningsförståelse samt kanji. Så nu är det bara att läsa och nöta, nöta och läsa. Efter 50 kapitel uppdelat på två läroböcker är det ju trots allt en hel del som man har hunnit gå igenom - men inte lyckats ta in ordentligt :P

Men hur svårt kan det egentligen vara, va? Det här med japansk grammatik?

Låt mig försöka utbilda er om hur det ligger till...

Grammatik

Bland det jobbigaste med den mer "avancerade" japanskan, den andra läroboken med kapitel 26-50, är att det börjar dyka upp extremt många olika sätt att uttrycka precis samma sak på - med små mikroförändringar som vi förväntas komma ihåg. För det mesta bottnar det hela i en sak: vilja och syfte.

Som exempel har vi uppgift #2 på bilden har ovan. Där står det "Om du har tid, kom gärna över och umgås." Men det står så på tre olika vis, därav de tre parenteserna efter varje uttryck, och här gäller det då att komma ihåg vilken regel som gäller för de olika uttrycken när det kommer till just vilja/syfte:

暇(hima); ledighet/ledig tid
~だったら (när/efter)
~で (på grund av X)
~なら (vid/om X)

För om det t.ex är så att du önskar att någon dyker upp, som i det här fallet - om tid finnes, då kan bara vissa former användas. Men om det istället handlar om resultatet av något som framkallas, till exempel att en byggnad raserades pga jordbävning, så blir man tvungen att uttrycka sig annorlunda - även om kontentan egentligen är densamma.

Pluuuugg

Samma djävulskap gäller vid konsekvenser: tryck på knappen så kommer cola-burken ut från maskinen. Sväng till höger i korsningen så hittar du en livsmedelsbutik. De här gångerna är det 100% säkert vad din handling får för konsekvens (om nu inte maskinen är trasig eller butiken har sprängts i luften, men sådant kan man ju inte ta hänsyn till :P). Men bara för att moln hopar sig på himlen behöver ju inte det betyda att det blir regn, det finns det istället både en och två helt andra former för att uttrycka ("det ser ut att bli regn" eller "enligt radion/TV:n/min mormors stortå så kommer det att regna").

Suck och stön helt enkelt, huvudvärk på hög nivå ><' När det dessutom handlar om så små förändringar till verbet som att man lägger till en eller två tecken efteråt för att böja det rätt.

Nog om det nu, vi har åtminstone ett vackert vårväder här nu så innan jag avslutar det här inlägget och färdigställer läxorna, ska ni få se två vackerbilder från ett 12-gradigt Kyoto:

Varmt Kyoto

Varmt Kyoto

2014-02-25 21:40
Loading Google+ Comments ...